Characters remaining: 500/500
Translation

nhà chung

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nhà chung" signifie littéralement "maison commune" et est souvent utilisé pour désigner des lieux où se déroulent des activités communautaires ou des rassemblements. Cependant, dans un contexte religieux, il peut se référer à une église ou à un lieu de culte, notamment dans le cadre du clergé catholique.

Explication et utilisation :
  • Sens principal : Dans le contexte d'une église, "nhà chung" peut être utilisé pour parler d'un lieu de réunion pour les fidèles, où des cérémonies religieuses ont lieu.
  • Exemple simple : "Chúng ta sẽ đi lễnhà chung vào Chủ nhật." (Nous irons à la messe à l'église dimanche.)
Utilisation avancée :

Dans des discussions plus complexes, "nhà chung" peut être utilisé pour parler de la communauté en général, et pas seulement d'un bâtiment. Par exemple, on peut dire que "la maison commune" est un lieu où l'on partage des valeurs et des traditions.

Variantes du mot :
  • "Nhà thờ" : Cela signifie spécifiquement "église" et est un terme plus couramment utilisé pour désigner le bâtiment religieux.
  • "Cộng đồng" : Cela signifie "communauté" et peut être utilisé dans des contextes où l'on parle de la vie communautaire.
Différents sens :

En dehors du contexte religieux, "nhà chung" peut aussi désigner des espaces partagés dans un cadre plus général, comme des logements ou des installations où plusieurs personnes vivent ou travaillent ensemble.

Synonymes :
  • "Nhà thờ" : Église
  • "Nhà nguyện" : Chapelle
  • "Cơ sở tôn giáo" : Établissement religieux
Conclusion :

"Nhà chung" est un terme riche qui, bien que souvent utilisé pour désigner des lieux de culte, peut également s'étendre à des concepts de communauté et de partage.

  1. le clergé catholique; l'église

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "nhà chung"